<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 414</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 414 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 414</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>um 250 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Agora</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>βα̣ρφορβα ∙ βαρ̣φ[ο]ρβα βαρφορβα βαρβορβαιη Κραταιὲ Βετπ<hi rend="underline">υτ</hi>,<lb n="2"/>παραδίδωμί σοι  Εὐτυχιανόν, ὃν ἔτεκεν Εὐτυχία,   [ἵ]να κατ<hi rend="underline">α</hi>‒<lb n="3"/>ψύξῃς αὐτὸν    καὶ τὴν γνώμην καὶ ἰς τ[ὸ]ν ζοφ<hi rend="underline">ώ</hi>‒<lb n="4"/>δη σου ἀέρα    καὶ [τ]οὺς σὺν αὐτῷ· δῇς ἰς̣ τὸν τῆς λή<hi rend="underline">θης</hi><lb n="5"/>ἀφώτιστον αἰῶνα καὶ καταψύξῃς καὶ̣ ἀπολέ<hi rend="underline">σῃς</hi><lb n="6"/>καὶ τὴν πάλην, ἣν μέλλει παλαίειν ἐν τῷ Δ<hi rend="underline">Η</hi>‒<lb n="7"/>[.]? ἐν τῇ μελλούσῃ παρασκευῇ· ἐὰν δὲ κα[ὶ]<lb n="8"/>παλαίῃ, ἵνα ἐκπέσῃ καὶ ἀσχημονήσῃ· Μοζο[υ]‒<lb n="9"/>νη · Αλχεινη · Περπερθα[ρ]ω · Ιαιαια̣,  παραδίδω[μί]<lb n="10"/>[σοι] Εὐτυχιανόν, ὃν ἔτ[ε]κεν Εὐτυχία· Κρα‒<lb n="11"/>[ταιὲ] Τυφῶν · Κολχλοι · Τοντονον Σηθ Σαθ[αωχ]<lb n="12"/>Εα Ἄναξ · Απομξ Φριουριγξ ἐπὶ ἀφανίσει καὶ ψ̣[ύξι]<lb n="13"/>Εὐτυχιανοῦ, οὗ ἔτεκεν Εὐτυχία, Κ[ο]λχοι Χειλω[ψ, ψυ]‒<lb n="14"/>γήτω Εὐτυχιανὸς καὶ μὴ εὐτονείτω [μη]‒<lb n="15"/>[δὲν ἐν] τῇ μελλούσῃ παρασκιυῇ, ἀλλὰ γεν[έσθω]<lb n="16"/>ἔγλυτος· ὡς ταῦτα τὰ ὀνόματα, [ο]ὕ̣‒<lb n="17"/>τως καταψυχέσθω    Εὐτυχιανός,    ὃν<lb n="18"/>ἔτεκεν Εὐτυχία, ὃν ἀπολύει Αἰθάλης.</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>bôrphorba barphorba barphorba barphorbaiê, mächtiger Betpyt<lb n="2"/>ich übergebe dir Eutychianos, den Eutychia gebar, damit du<lb n="3"/>ihn kalt machst und seine Absicht, und in deinen finsterreichen<lb n="4"/>Dunst auch die mit ihm. Mögest du ihn binden in das lichtlose<lb n="5"/>Dunkel des Vergessens und ihn kalt machen und verderben<lb n="6"/>auch den Ringkampf, den heute kämpfen will im - -<lb n="7"/>- - an dem kommenden Freitag (?). Wenn er aber<lb n="8"/>kämpfen sollte, dass er hinfällt und sich blamiert, Morzou-<lb n="9"/>Nê Alcheinê Pepertharô Iaiaia, ich übergebe<lb n="10"/>dir Eutychianos, den Eutychia gebar, mäch-<lb n="11"/>tiger Typhon, Kolchoi Tontonon Sêth Sabaôch<lb n="12"/>Ea Anax Apomx Phriourinx, zum Unsichtbar‒ und Kalt‒<lb n="13"/>machen des Eutychianos, den Eutychia gebar, Kolchoi Cheilôps, kalt<lb n="14"/>werde Eutychianos und soll keine Spannung haben<lb n="15"/>an dem kommenden Freitag (?), sondern er werde<lb n="16"/>schwach. Wie diese Namen hier, so<lb n="17"/>soll kaltwerden auch Eutychianos, den<lb n="18"/>Eutychia gebar, den Aithales (in den Kampf) entläßt.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Jaime Curbera"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Barphorba Barphorba Barphorba Barborbaie, mighty Betpyt,<lb n="2"/>I hand over to you Eutychianos, whom Eutychia bore, that you may<lb n="3"/>chill him and his <hi rend="italic">gnome</hi>, and in your dark<lb n="4"/>air also those with him. Bind in oblivion’s<lb n="5"/>unilluminated <hi rend="italic">aiôn</hi> and chill and destroy<lb n="6"/>also the wrestling that he is going to do in the - - -<lb n="7"/>- - - this coming Friday (?). And if he<lb n="8"/>does wrestle, that he may fall and disgrace himself, Mozou-<lb n="9"/>ne Alcheine Perpertharon Iaiaia, I hand over<lb n="10"/>to you Eutychianos, whom Eutychia bore. Mig-<lb n="11"/>hty Typhon Kolchoi Tontonon Seth Sathaoch<lb n="12"/>Ea, Lord Apomx Phriourinx over the blacking out and chilling<lb n="13"/>of Eutychianos, whom Eutychia bore, Kolchoi Cheilops, let<lb n="14"/>Eutychianos grow cold and not be strong<lb n="15"/>this coming Friday (?), but let him be<lb n="16"/>weak. As these names, so<lb n="17"/>let Eutychianos grow cold, whom<lb n="18"/>Eutychia bore, whom Aithales promotes.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
